Suchergebnis zu "cultus dei":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferL (max. 100): 2 Ergebnis(se)
| | cultus dei | cultus deī | Gottesdienstworship, religion | | | | | | | | Religion | | | |
query 2/2L (max. 100): 2 Ergebnis(se)
query 1/2L (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | ab omni cultu et humanitate longe absum | ab omnī cultū et hūmānitāte longē absum | stehe auf einer niedrigen kulturellen Stufe | | | | | | ad colendum aptus | ad colendum aptus | bearbeitbar (vom Ackerland) | | | | | | ad cultiorem vitae usum traduco | ad cultiōrem vītae ūsum trādūcō | zivilisiere | | | | | | agrum colo | agrum colō | bebaue den Ackertill the field, cultivate the field | | | | | | aliquem patris loco colo | aliquem patris locō colō | ehre jdn. wie meinen Vaterhonour someone like one's father | | | | | | animi cultus | animī cultus | Bildung des Geisteseducation of the mind, formation of the spirit | | | | | | animi ingeniique cultus | animī ingeniīque cultus | geistige Entwicklungmental development | | | | | | arte aliquem colo | artē aliquem colō | halte jdn. knapp | | | | | | caerimonia summa colo sacrarium | caerimōniā summā colō sacrārium | zolle dem Heiligtum die feierlichste Verehrungpay the most solemn reverence to the shrine | | | | | | colens, colentis c | colēns, colentis c | Verehreradmirer, worshiper | | | | | | colentes, colentium c | colentēs, colentium c | Einwohnerinhabitants, residents | | | | | | colo 3 | colere, colō, coluī, cultum | baue | | | | | | | | bearbeite | | | | | | | | bebauecultivate, till, tend, take care of a field, work in a garden, abide, dwell, stay in a place, inhabit, bestow upon a thing, care upon a thing, care for, frequent, cherish, protect, be the guardian of [agrum] | | | | | | | | bestelle (Feld) | | | | | | | | bete an | | | | | | | | betreibe sorgfältigattend to, dress, clothe, adorn, cherish, seek, practise, devote one’s self to, live in, experience, live through, pass, spend, regard one with care, honor, revere, reverence, worship, respect | | | | | | | | bewohne (einen Ort) [domum, urbem] | | | | | | | | bilde aus | | | | | | | | bin ansässig | | | | | | | | ehre | | | | | | | | feiere (tr.) | | | | | | | | halte heilig | | | | | | | | halte hoch | | | | | | | | halte mich bleibend auf | | | | | | | | halte mich gewöhnlich auf (an einem Ort) | | | | | | | | hause (an einem Ort) | | | | | | | | hege | | | | | | | | huldige | | | | | | | | mache urbar | | | | | | | | opfere | | | | | | | | pflege | | | | | | | | putze heraus | | | | | | | | schmücke | | | | | | | | statte schön aus (domos) | | | | | | | | trage Sorge (aliquem / aliquid - für jdn. / etw.) | | | | | | | | treibe Ackerbau | | | | | | | | veredele | | | | | | | | verehre [deos] | | | | | | | | verkehre (an einem Ort) | | | | | | | | verpflege | | | | | | | | verweile oft (an einem Ort) | | | | | | | | verwende Sorgfalt (aliquid - auf etw.) | | | | | | | | wahre | | | | | | | | wohne | | | | | | | | übe | | | | | | | | übe aus [virtutem, artem] | | | | | | culte | cultē | geputzt | | | | | | | | geschmückt | | | | | | | | gewähltelegantly (von der Rede) [dicere] | | | | | | | | herausgeputzt | | | | | | | | zierlich (von der Rede) | | | | | | cultum muto | cultum mūtō | nehme eine andere Lebensweise anadopt a different way of life, change the way of life | | | | | | cultus agricolarum (agricolae) | cultus agricolārum (agricolae) | Ackerbaufarming, agriculture, field culture | | | | | | | | Landwirtschaft | | | | | | cultus agrorum (agri) | cultus agrōrum (agrī) | Ackerbaufarming, agriculture, field development | | | | | | | | Agrikultur | | | | | | | | Feldanbau | | | | | | | | Landwirtschaft | | | | | | cultus amoenior | cultus amoenior | allzu zierliche Kleidungoverly dainty clothes | | | | | | cultus deorum | cultus deōrum | Gottesdienst | | | | | | | | Götterverehrunggod worship, worship, religion | | | | | | | | Religion | | | | | | cultus elegantior | cultus ēlegantior | Zivilisationcivilization | | | | | | cultus et humanitas | cultus et hūmānitās | Zivilisationcivilization | | | | | | cultus hortorum | cultus hortōrum | Gartenanbaugardening | | | | | | | | Gartenbau | | | | | | cultus humanus | cultus hūmānus | Pflege durch Menschencare by humans | | | | | | cultus meus | cultus meus | die mir dargebrachte Huldigungthe homage offered to me | | | | | | cultus, culta, cultum | cultus, culta, cultum | angebautcultivated, tilled | | | | | | | | aufgeklärt | | | | | | | | ausgebildet | | | | | | | | bearbeitet | | | | | | | | bebaut | | | | | | | | gebildet | | | | | | | | gepflegt | | | | | | | | geputzt | | | | | | | | geschmückt | | | | | | | | gewartet | | | | | | | | geziert | | | | | | | | herausgeputzt | | | | | | | | kultiviert | | | | | | | | veredelt | | | | | | | | verfeinert | | | | | | cultus, culta, cultum (1) | cultus, culta, cultum (1) | ganz unbemerktquite unnoticed (= occultus) | | | | | | cultus, culta, cultum [2] | cultus, culta, cultum [2] | = occultus - ganz unbemerktquite unnoticed | | | | | | cultus, cultus m | cultus, cultūs m | (geistige) Erziehung | | | | | | | | Achtungsbezeigung | | | | | | | | Achtungserweis | | | | | | | | Anbaua laboring at, labor, care, cultivation, culture, training, education, an honoring, reverence, adoration, veneration | | | | | | | | Anbetung | | | | | | | | Aufzucht | | | | | | | | Aufzug | | | | | | | | Ausbildung | | | | | | | | Ausstattung | | | | | | | | Bearbeitung | | | | | | | | Bebauung | | | | | | | | Beschäftigung | | | |
query 1/2L (max. 100): 17 Ergebnis(se)
| | cogitatione non sensu species dei percipitur | cōgitātiōne nōn sēnsū speciēs deī percipitur | geistig nicht sinnlich erfasst man die Idee von Gottmentally not sensually one grasps the idea of God, the idea of God is grasped mentally, not sensually | | | | | | dei benignitas | deī benīgnitās | göttlicher Segendivine blessing, god's blessing | | | | | | dei contemptor | deī contemptor | Gottesverächterdespiser of God (eigener Vorschlag) | | | | | | dei irati | deī īrātī | erzürnte Götterangry gods | | | | | | dei notitiam habeo | deī nōtitiam habeō | habe eine Vorstellung von Gotthave an idea of God, have a concept of God | | | | | | dei propitii | deī propitiī | gnädige Göttergracious gods | | | | | | deus, dei m | deus, deī m (Nom. Pl. dei, dii, di; Dat. Pl. deis, diis, dis) (θεός, ζεύς) | Behüter | | | | | | | | Gottgod, deity | | | | | | | | Gottheit | | | | | | Donum Dei | Dōnum Deī | Dundee | | | | | | figura dei capior | figūrā deī capior | stehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit | | | | | | insitas (innatas) dei cognitiones habeo | īnsitās (innātās) deī cognitiōnēs habeō | habe angeborene Begriffe von der Gottheit | | | | | | natura in omnium animis notionem dei impressit | nātūra in omnium animīs nōtiōnem deī impressit | die Natur hat in aller Herzen die Vorstellung gepflanzt, dass es einen Gott gibt | | | | | | non omnia di persequuntur | nōn omnia dī persequuntur | nicht mit allem beschäftigen sich die Götter | | | | | | opinio dei | opīniō deī | Glaube an Gott | | | |
query 1/2D (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| | zerkratze dei Wangen | genās scindō | genas scindo | | |
Wortform von: cultusSubstantiva verbalia auf -tus od. -sus (je nach Supinum) bezeichnen (wie kons. Stämme auf -io und a-St. auf -ura) die Tätigkeit od. den resultierenden Zustand (census, censio, censura) | cultus, cultūs m Schmuck; Tracht; Anbau; Bildung; Ausbildung; (geistige) Erziehung; Verehrung; Bearbeitung; Pflege; Lebenseinrichtung; Lebensweise; Kleidung; Kultur; Pracht; Glanz; Eleganz; Erziehung; Bebauung; üppige Lebensweise; Ausstattung; Aufzug; Üppigkeit; Garderobe; geistige Bildung; Übung; Beschäftigung; Anbetung; Kultus; Achtungsbezeigung; Achtungserweis; dargebrachte Huldigung; Kultivierung; Unterhalt; Zucht; Veredelung; Wartung; Putz; Staat; Aufzucht; Redeschmuck; Zucht und Sitte; Huldigung; Dienst; |
[4] Nom. / Gen. Sgl. // Nom. Pl. von | cultus, cultūs m Schmuck; Tracht; Anbau; Bildung; Ausbildung; (geistige) Erziehung; Verehrung; Bearbeitung; Pflege; Lebenseinrichtung; Lebensweise; Kleidung; Kultur; Pracht; Glanz; Eleganz; Erziehung; Bebauung; üppige Lebensweise; Ausstattung; Aufzug; Üppigkeit; Garderobe; geistige Bildung; Übung; Beschäftigung; Anbetung; Kultus; Achtungsbezeigung; Achtungserweis; dargebrachte Huldigung; Kultivierung; Unterhalt; Zucht; Veredelung; Wartung; Putz; Staat; Aufzucht; Redeschmuck; Zucht und Sitte; Huldigung; Dienst; |
[4] Akk. Pl. von | cultus, cultūs m Schmuck; Tracht; Anbau; Bildung; Ausbildung; (geistige) Erziehung; Verehrung; Bearbeitung; Pflege; Lebenseinrichtung; Lebensweise; Kleidung; Kultur; Pracht; Glanz; Eleganz; Erziehung; Bebauung; üppige Lebensweise; Ausstattung; Aufzug; Üppigkeit; Garderobe; geistige Bildung; Übung; Beschäftigung; Anbetung; Kultus; Achtungsbezeigung; Achtungserweis; dargebrachte Huldigung; Kultivierung; Unterhalt; Zucht; Veredelung; Wartung; Putz; Staat; Aufzucht; Redeschmuck; Zucht und Sitte; Huldigung; Dienst; |
[12] Nom. Sgl. m. von | cultus, culta, cultum gepflegt; geputzt; geschmückt; bebaut; angebaut; geziert; herausgeputzt; verfeinert; veredelt; gebildet; ausgebildet; bearbeitet; kultiviert; aufgeklärt; gewartet; |
[12] Nom. Sgl. m. von | cultus, culta, cultum (1) ganz unbemerkt; |
[12] Nom. Sgl. m. von | cultus, culta, cultum [2] = occultus - ganz unbemerkt; |
[63] Nom. Sgl. m. PPP von | colere, colō, coluī, cultum wohne; bin ansässig; bebaue; bearbeite; pflege; verehre; bete an; opfere; ehre; huldige; bewohne; halte mich bleibend auf; verpflege; putze heraus; schmücke; verweile oft; halte mich gewöhnlich auf; bestelle; verkehre; hege; betreibe sorgfältig; trage Sorge; verwende Sorgfalt; halte heilig; baue; treibe Ackerbau; bilde aus; veredele; übe; wahre; halte hoch; feiere (tr.); hause; statte schön aus; mache urbar; übe aus; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me |